Armenien, Burma, Filipinerna, Iran, Japan, Kina, Lettland, Peru, Ryssland, Tjetjenien, Uzbekistan, Italien, Polen

tisdag 15 november 2011

Dua eller nia?


Idag forsatte vi med diskussionen om ’typiskt svensk’. Frågan var hur svenskarna tilltalar människor som de inte känner eller de vill vara artig mot. Några tyckte att de liksom många andra länder niar och använder titlar när de ska visa respekt eller hålla distans. Jag anser det gör man sällan i Sverige och det gäller bara På TV eller på de formella ceremonier.

Själv har jag sällan upplevt situationen i vilken jag blev kallad ’ni ’. Jag tror att titlar betyder inget för svenskarna längre och de duar ofta även kungen eller statsministern Skälen för detta är uppenbar tycket jag: jämlikhet betyder mycket för det svenska samhälle och man nog känner det om man tar en titt på den svenska sociala strukturen vilken är ganska platt, det vill säga det är ingen stor gap mellan olika klasser . Det känns som detta samhället har upprättas precis enligt Jantelagen.

Att skryta på grund av klass eller ekonomisk status som är en vanlig karaktär av ett klass-samhälle har ingen stor betydelse för svenskarna. Man kan prata med sin chef precis som man gör det med andra och att vara chef ger inget speciell värde i sig utan det är bara skillnaden mellan uppgifter och ansvarighet. För mig detta är en av de mest positiva aspekterna medSveriges kultur som uppskattar jag så mycket och försöker gärna anpassa mig med den.

2 kommentarer:

Ekaterina sa...

Efter diskussionen kom jag ihåg en sak till: i vissa länder, och även i vissa delar av Ryssland och Ukraina (främst på landsbygden) använder man fortfarande "ni" även till sin egen mor! Låter jättekonstigt för mig men de förklarar att det betyder respekt som de har till mamma. Är det så i ditt hemland?

kara sa...

Nej, det är inte så..men i vissa familjer barnen tilltalar föräldrarna vid deras förnamn, och det låter änu konstigare för mig.